Page 171 - 华林方言研究
P. 171
附录
附录一:亲属称谓
亲属称谓是语言学和人类学等诸多学科共同关注的话题。
研究表明,现代全世界各民族亲属称谓的区分,大体上有两种
方法:一种是类分法,一种是叙述法。一般说来,使用类分法来区
分的亲属称谓比较粗略,使用叙述法来区分的亲属称谓比较细密。
汉语亲属称谓的区分运用叙述法。这种叙述法以自我为基点、为中
心,上下左右,直系旁系,纵横交叉;性别辈分,秩序谨严;血亲
1
姻亲,区分严格;年龄长幼,界限分明 。
就其内部结构体系而言,华林话的亲属称谓与汉语普通话基本
一致,属于叙分法。但是,华林话的亲属称谓具有一定的个性,主
要表现在:
其一,许多称谓用词有汉字可循,但从字面意思来看与普通话
相去甚远。
其二,有些称谓有面称和背称的区别。
其三,亲属称谓作为领有客体时,无论其领有主体为单数还是
复数,其人称代词所有格形式与人称代词的复数形式完全相同。举
例而言,普通话中“我的爸爸”和“我们的爸爸”在华林话中都必
须说成“吾哩伯伯”。
1 史宝金:《论汉语亲属称谓的特征及其社会历史文化背景》,《复旦学报(社会科学版)》,
2003 年第 2 期。
·163·